회원서비스 한국SGI는 불법(佛法)의 인간주의를 바탕으로 한 사람 한 사람의 행복한 생활을 추구하고 평화·문화·교육운동과 사회공헌 활동을 활발히 펼치고 있습니다.

교학 Q&A

 

  • [RE]근행요전에 대하여

  • 관리자

  • 2019.06.11

  • 1,108

안녕하십니까?
한국SGI 교학부입니다.

시중에 나와 있는 법화경을 여러권 확인해보니 정말 여래수량품16의 자아게 마지막부분이 여러 가지로 되어있는 것도 있음을 확인할 수 있었습니다.
번역을 옮기는 분들이 조금씩 차이가 있게 번역이 된 것 같습니다.

그러나 창가학회와 SGI, 한국SGI는 구마라집이 번역한 ‘묘법연화경’의 내용 중, 지금 우리가 독송하고 있는 내용으로 사용하고 있습니다.

이케다 선생님은 다음과 같이 말씀하셨습니다.
“구마라습이 한역한 법화경을 독송하는 이유는
그것이 지금까지 중 가장 훌륭하게 법화경의 마음을 잘 전하고 있기 때문입니다. 어본불인 대성인도 구마라습이 한역한 법화경을 사용하셨습니다.
따라서 만약 앞으로 구마라습의 한역을 뛰어넘는 법화경 한역이 세상에
나온다면 그것을 사용해도 괜찮다고 도다 선생님도 말씀하셨습니다.”