교학 Q&A
-
장목와륵 추가 질문입니다. 어서 원문도 바꿔주셔야 하지 않을까요
김경화
2011.03.16
569
재차 질문하게 되어 대단히 죄송합니다.
어서전집 원문도 수정할 수 있도록 해주셔야 하지 않을까 합니다. 제가 가지고 있는 어서전집 세권 모두 장목와력 한자로 나와있습니다. 어서는 일본에서 온 것을 번역한 것이니 한자로 장목와력으로 되어있습니다. 두가지를 모두 통용하시겠다는 건지요? 아니면 어서 전집도 바꿔야 하는 건가요? 제 생각은 통해나 뜻을 설명할 때는 와륵으로도 가능하지만 어서 원문은 와력으로 가야 하는 것 아닌가 싶은데요?^^ (한자니까 일본에서 바꾸지 않는다면 우리는 와력으로 가야 하는 것 아닌지요?) 어서전집이 바뀌었다면 알려주셔요.
어서전집 원문도 수정할 수 있도록 해주셔야 하지 않을까 합니다. 제가 가지고 있는 어서전집 세권 모두 장목와력 한자로 나와있습니다. 어서는 일본에서 온 것을 번역한 것이니 한자로 장목와력으로 되어있습니다. 두가지를 모두 통용하시겠다는 건지요? 아니면 어서 전집도 바꿔야 하는 건가요? 제 생각은 통해나 뜻을 설명할 때는 와륵으로도 가능하지만 어서 원문은 와력으로 가야 하는 것 아닌가 싶은데요?^^ (한자니까 일본에서 바꾸지 않는다면 우리는 와력으로 가야 하는 것 아닌지요?) 어서전집이 바뀌었다면 알려주셔요.